Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Легкие предложения на французском. Порядок слов во французском предложении: изучаем легко и быстро! Порядок слов в предложении

Предложения во французском языке по своей структуре разделяются на несколько категорий, в частности, на простые – наличие одного подлежащего и одного сказуемого (Elle a terminé ses études à l’école polytechnique – она закончила политехническую школу) и сложные – наличие нескольких подлежащих и/или сказуемых (il fait doux aujourd’hui et nous allons nous promener sur le boulevard – сегодня тепло на улице, и мы пойдем гулять по бульвару) (как видно из примера, в предложении заключено 2 предложения, которые могли бы употребляться независимо друг от друга) ; распространенные – в предложении наряду с подлежащим и сказуемым присутствуют и другие члены предложения (hier elles étaient fatiguées et chagrinées après le travail – вчера они были очень расстроенными и усталыми) и нераспространенные – в предложении присутствует исключительно главные члены (les enfants jouent – дети играют), а также полными – наличие, по крайней мере, одного подлежащего и одного сказуемого (vous allez visiter le parc zoologique – вы собираетесь посетить зоопарк) и неполными – отсутствие одного из главных членов (Allons au parc zoologique – пойдемте в зоопарк).

В зависимости от целей высказывания предложения на французском языке подразделяются на следующие виды:

– повествовательные (Tu ne dois pas te coucher trop tard – ты не должен ложиться спать слишком поздно),

– вопросительные (Dois –tu te coucher à 10 heures du soir? – ты должен ложиться спать в 10 часов вечера?

– побудительные (Allez au lit à 10 heures du soir! – идите спать в 10 часов вечера!).

Повествовательное предложение, как понятно из его названия, используется для повествования о каких-либо событиях, для констатации факта и просто для выражения, передачи или донесения чего-либо кому-либо. В отличие от русской речи, в которой мы можем при построении предложения использовать любой порядок слов, во французском языке ситуация сложилась обратная – необходимо использовать исключительно прямой порядок слов, а именно подлежащее (выражается обычно существительным или местоимением) + сказуемое (выражается обычно глаголом или в сложных временах к нему добавляется вспомогательный глагол, а также бывает именным, то есть глагольная связка и непосредственно сама часть (существит., прилагат.)) + прямое дополнение (в основном, это существительное или местоимение, используемое в винительном падеже (то есть отвечает на вопрос кого? что?) без предлога) + косвенное дополнение (различные части речи, употребляемые в остальных падежах). Что касается обстоятельства, то оно, как правило, употребляется или в начале или в конце повествовательного предложения. Например,

Le dimanche les élèves visitent le musée – по воскресеньям ученики ходят в музей.

Les élèves visitent le musée le dimanche – ученики ходят в музей по воскресеньям.

Вопросительные предложения используются для передачи вопроса. Данный тип предложений образуется несколькими способами, в частности, посредством инверсии (простой, если подлежащее представлено местоимением, например, sais-tu lire vite? – ты умеешь быстро читать? Или сложной, если – существительным, например, Oleg et Daniel, aiment-ils manger le célery? – Олег и Даниель любят есть сельдерей?), вопросительных оборотов (главным вопросительным оборотом является оборот est-ce que с прямым порядком слов независимо от способа выражения подлежащего, например, est-ce que Daniel et Oleg aiment manger du céleri? – Даниель и Олег любят есть сельдерей?), интонации (крайне редко, в большинстве случаев в разговорной речи).

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

NB! Прямой порядок слов : сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов : сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Можно задать тремя способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии : Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – В о сколь ко ты вернешься ?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

Вопрос к подлежащему

Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

сколько? combien de… + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1) + est-ce que + прямой порядок слов 2) + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь ?

Как только вы поймете основную структуру французского предложения, остальное последует само собой. Нам эта структурность нравится настолько, что мы выделили 4 базовые структуры предложения на французском.

Это поможет постепенно уяснить для себя, как строится французское предложение, как располагаются относительно друг друга главные и второстепенные члены предложения, а также систематизировать правила, которые распространяются на разные типы предложений. Мы также отметили важные исключения из этих четырех структур, чтобы вы смогли познакомиться с ними в процессе, сравнить исключение с общим правилом и запомнить закономерности постановки местоимений.

  • Базовая структура французского предложения

Естественно, мы должны начать с начала - с базовой структуры. Как и английский, французский – язык типа SVO («подлежащее-сказуемое-дополнение»). В отличие от других романских языков, подлежащее во французском, в большей части случаев, не опускается. Для построения даже простейшего французского предложения нужно 2 или 3 элемента.

Если в предложении используется непереходный глагол, это будет предложение SV («подлежащее-сказуемое»):

Je suis. - Это я.

Je suis - непереходный глагол. Так как непереходные глаголы не нуждаются в дополнениях (это глаголы типа aller (идти), courir (бежать), sauter (прыгать) или danser (танцевать)), в этом предложении дополнения нет. Только простые S и V. Это одно из простейших предложений, какое вы можете построить по-французски.

Если в предложении используется переходный глагол, оно будет типа SVO:

Tu as un chat. - У тебя есть кот.

Tu в этом предложении - подлежащее, as - переходный глагол и un chat - дополнение. Помните, что все существительные во французском требуют артикля, так что, хотя в этом предложении 3 части, в нем на деле 4 слова.

Исключение

Va! Allons-y! Sois sage! - Иди! Давайте пойдем! Будь умницей!

В этих предложениях подлежащее только подразумевается, что обычно во французском не допускается (хотя говорящим по-испански и по-итальянски будет знаком с принцип опускания личного местоимения). В то время как в некоторых языках это допускается, единственный случай во французском, в котором можно опустить подразумеваемое подлежащее - повелительное наклонение. Оно используется, когда кому-то что-то велят, и включает в себя только формы с tu , nous или vous . Tu и vous используются для простейших команд, в то время как nous подразумевает идею «Давайте», как вы можете видеть из примеров выше.

Важно заметить, что в этих предложениях есть подлежащие, они просто подразумеваются. Исключений из правила, что во всех французских предложениях всегда есть, по меньшей мере, подлежащее и сказуемое, нет.

  • Построение вопросов во французском

После освоения базовой структуры французского повествовательного предложения время двигаться дальше, к более сложным вещам, таким как вопросы. Во французском есть 3 базовые формы вопросов, каждая - с собственными правилами.

Вопрос с инверсией во французском

Это один из простейших типов вопросов на французском. Он назван так из-за способа образования - подлежащее и сказуемое в результате инверсии меняются местами:

As-tu un chat? - У тебя есть кот?
Oui, j’ai un chat. - Да, у меня есть кот.

В вопросительном предложении сказуемое ставится перед подлежащим, выраженным местоимением, между ними ставится дефис, чтобы показать, что порядок слов - обратный. На такие вопросы можно отвечать только «да» или «нет».

Вопросительные обороты во французском: Est-ce que и Qu’est-ce que

Основной вопросительный оборот во французском - «Est-ce que» . Он ставится в начале вопросительного предложения, которое требует только ответа «да»/«нет», как и вопросы с инверсией. Разница в том, что порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Est-ce que tu veux venir? - Ты хочешь пойти?

Qu’est-ce que - еще один вопросительный оборот. По правилу, вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que . В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu"est-ce que (que + est-ce que) .

Qu’est-ce que tu veux manger? - Что хочешь съесть?

Вопросительные слова во французском: qui, quand, où, pourquoi, comment

Если вы хотите задать еще более конкретный вопрос, то можете использовать французские вопросительные слова вместе с вопросительным оборотом est-ce que . Французские вопросительные слова включают qui (кто), quand (когда), (где), pourquoi (почему) и comment (как).

Qui est-ce que tu appelles? - Кому ты звонишь?
Quand est-ce qu’on part? – Когда мы отбываем?
Où est-ce qu’on va? - Куда мы идем?
Pourquoi est-ce que tu pleures? - Почему ты плачешь?
Comment est-ce que ça marche? - Как это работает?

Исключение

Вы будете часто слышать вопросы вроде таких:

On va voir un film ? Tu veux manger un truc?

Но присмотритесь внимательнее. Они не отвечают правильной структуре вопроса!

Такие виды предложений допустимы в разговорном французском. Вы будете замечать подобные нюансы с той минуты, как начнете разговаривать с носителями языка. В этом случае предложение повествовательное становится вопросом только благодаря восходящей вопросительной интонации, с которой оно произнесено.

On va voir un film? - Мы пойдем в кино?
Tu veux manger un truc? - Хотите чего-нибудь поесть?

Такой простой до примитивности способ что-то спросить приемлем в неофициальном, но не в письменном или официальном. Если вы хотите говорить как носитель языка, придется учиться различать, в каких ситуациях придется выстраивать простую или сложную инверсию, а когда достаточно будет изменения интонации или вопросительного знака в конце сообщения.

  • Где ставить местоимение во французском предложении

Один из самых сложных моментов в структуре французского предложения - понимание, куда ставить местоимения. Бесконечные упражнения посвящены этому в школьных курсах французского. Сначала вам надо уяснить для себя разницу между прямым и косвенным дополнением и научиться их определять в предложении. Если вы не узнали этого в школе или забыли с той поры, то прямое дополнение - это дополнение переходного глагола, а косвенное - нет. Например:

Я дал ему мяч.

«Мяч» здесь - прямое дополнение. Вы знаете это по тому, что предложение не может существовать без него. «Ему» - косвенное дополнение. Имея в виду эту разницу, вернемся к французскому.

J’ai donné le ballon à Jacques. - Я дал Жаку мяч.

Во французском, если вы хотите заменить эти слова местоимениями, предложение будет таким:

Je le lui ai donné. - Я дал его ему.

Но как именно поставить местоимения?

Объектные местоимения - местоимения, заменяющие собой дополнения - во французском стоят перед сказуемым. Местоимения, выступающие в роли прямого дополнения, такие как le , la и les , в большинстве случаев стоят перед местоимениями, выступающими в роли косвенного дополнения lui и leur .

Это правило применимо и к более сложным предложениям с местоимениями.

Исключение

Это не столько исключение, сколько общий ориентир. Когда вы практикуетесь в таких предложениях на уроке французского, вы можете придумать что-то совершенно невразумительное! Je le lui y ai envoyé (как перевод «Я послал это ему туда») может запутать не только вас, но и . В повседневном общении используются не более одного-двух местоимений в одном предложении.

Tu as donné le livre à Kévin? (Ты дал эту книгу Кевину?)
Oui, je le lui ai donné tout à l’heure dans la cuisine. (Да, я только что отдал её ему на кухне.)

Практикуйтесь, господа, практикуйтесь!


Во французском языке, как и во многих европейских языках, есть глагол «быть, находится», который в настоящем времени, как правило, не переводится на русский язык.
Если в русском языке предложения типа «Дом большой», «Женщина очень красивая», «Она больна» обходятся без глагола, то во французском языке обязательно появится так называемая связка - глагол «etre». Именно об этом глаголе-связке мы поговорим в этом уроке.

Глагол «etre» спрягается по лицам и числам.

Личные местоимения

Чтобы правильно проспрягать этот глагол, ознакомьтесь с таблицей личных местоимений французского языка. Как и в русском языке, во французском существует три лица (1-ое, 2-ое и 3-е) и два числа (единственное и множественное) местоимений. Среднего рода во французском языке нет - только мужской и женский.

Обратите внимание на то, что во французском языке нет единого местоимения для обозначения лиц множественного числа мужского и женского рода.
Для каждого рода во множественном числе есть свое местоимение.

Спряжение глагола «Etre» (прослушать)

Итак, теперь проспрягаем глагол «etre». Этот глагол имеет шесть разных форм - для каждого местоимения.

Единственное число Множественное число
je suis [суи] nous sommes [сом]
tu es [э] vous êtes [эт]
il est [э] ils sont [сɔ̃*]
elle elles

*носовые звуки обозначены транскрипционными знаками, приведенными в уроке 4. Остальные звуки транскрипции обозначены русскими звуками.

Важно отметить, что при произнесении фразы «vous êtes» происходит так называемое связывание: [вузэт]. Фразы «il est» и «elle est» тоже произносятся слитно: [тюэ] и [иле].

Чтобы образовать отрицание во французском языке используется оборот «ne … pas» , при этом «ne» должно стоять до глагола, а «pas» — после.

Например: tu n’es pas malade (Ты не болен) .

Как вы заметили, буква «е» перед другой гласной сокращается, и ее заменяет апостроф «’».

Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться не одним, а тремя способами!

    • Первый - нужно поменять местами подлежащее и сказуемое, в данном случае, местоимение и нужную форму глагола «etre». При этом между этими двумя словами будет писаться тире.

Например:
Es-tu malade? [этю маляд] (Ты болен?)

Est-il malade? [этиль маляд] (Он болен?)

Обратите внимание на то, что буква «t» перед гласной становится произносимой.

  • Второй способ - самый легкий. Не нужно ничего менять местами, достаточно добавить предложению интонации вопроса. Разумеется, этот способ популярен для разговорной речи.
  • И, наконец, чтобы задать вопрос по-французски вы можете использовать популярный оборот «Est-ce que» [эскё]. На русский язык он не переводится, но позволяет сохранить прямой порядок слов французского предложения.

Например:
Est-ce qu’il est malade? [эскильэ маляд] — Он болен?

Est-ce que vous êtes malades? [эскё вузэт маляд] - Вы больны?

Обратите внимание на то, что гласная «e» перед местоимением «il» снова выпадает.

Но откуда появилось окончание «s» у слова «malade», спросите вы. Это еще одна особенность французского языка - согласование . В русском языке мы делаем тоже самое, говорим «я больна», «он болен», «мы больны». Во французском языке мужской род не получает никаких окончаний, женскому роду добавляется окончание «е», множественному числу - окончание «s».
Например:
Il est intelligent [иле ɛ̃телижɑ̃] . — Он умный.

Elle est intelligente [эле ɛ̃телижɑ̃т] . — Она умная. Elles sont intelligentes [эль сɔ̃ ɛ̃телижɑ̃] . — Они умные. (о женщинах)

Обратите внимание на то, что конечный непроизносимый согласный «t» в женском роде проговаривается из-за добавившейся буквы «е».

Готовы закрепить пройденное? Выполните пару упражнений!

Задания к уроку

Упражнение 1. Используйте нужную форму глагола «etre».

1. Il … fatigué (уставший).
2. Je … étudiante (студентка).
3. Ma chambre (моя комната) … grande (большая).
4. Ils … charmantes.
5. Est-ce que tu … médecin? (врач).
6. Nous … sûrs (уверены).
7. Elle … désolées (печальные).
8. Il … marié (женат).
9. …-nous en retard?
10. Elle … brune (брюнетка).

Упражнение 2. Составьте вопросы к предложениям, используя инверсию или оборот «Est-ce que».

1. Tu es mariée (замужем).
2. Il est libre (свободный).
3. Vous êtes prêts.
4. Elle est triste (грустный).
5. Nous sommes malades.

Упражнение 3. Дополните предложения, согласовывая прилагательные с местоимениями.

1. Ills sont …. (content — довольный).
2. Elle est … (fatigué).
3. Elles sont …. (fort).
4. Il est… (grand).
5. Ills sont … (médecin).

Ответ 1.
1. est
2. suis
3. est
4. sont
5. es
6. sommes
7. sont
8. est
9. sommes
10. estОтвет 2.
1. Est-ce que tu es mariée? — Es-tu mariée?
2. Est-ce qu’il est libre? — Est-il libre?
3. Est-ce que vous êtes prêts? — Êtes-vous prêts?
4. Est-ce que elle est triste? — Est-elle triste?
5. Est-ce que nous sommes malades? — Sommes-nous malades?Ответ 3.
1. contents
2. fatiguée
3. fortes
4. grand
5. médecins

Включайся в дискуссию
Читайте также
Детские и юношеские годы И
История мавзолея Из чего были первые мавзолей ленина
Мифы о России. Дикая Московия. Московия (Россия) была правопреемницей не Руси, а Золотой Орды — Карл Маркс Была ли московия