Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Буквы на православном кресте. Многие ли знают что значит этот знак?

Ни в коем случае. И Лука и Иоанн говорят нам о том, что надписи на кресте, на котором был , были сделаны на трех языках: греческом, латинском и древнееврейском. Поэтому разумно предположить, что каждый из трёх евангельских авторов выбрал для перевода один из этих языков, а четвертый автор использовал слова, которые встречаются у трёх остальных авторов Евангелия.

Самый простой способ - передать метрику Церкви, тех, кого не преследовали, но мы презирали их. - Как власти ответили на шовинизм Владислава? - На протяжении более полугода никто не мог подписать решение о восстановлении епархий, потому что против восстания он протестовал против Римско-католической церкви и местных властей. Я, как первый епископ возрожденной Пшемысльской епархии, начал свою деятельность также из Санока. Во-вторых, Санок географически находится посреди епархии. Весь прошлый век был трудным для православных стран, но улучшилась ли ситуация после восстановления епархии? То, что православие здесь не было, было возвращено в руины, конюшни, склады, даже шале, потому что такими местами были превращены православные церкви.

  1. Может ли такое предположение быть обоснованным?
  2. Если да, то можно ли сказать с уверенностью, что избрал написать выбрал каждый автор?
  3. И почему?

Надписи

Давайте рассмотрим, с какого предисловия каждый евангелист начинает говорить о надписи:

  1. В Матфея 27:37 говорится: «И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его» .
  2. В Марка 15:26 говорится: «И была надпись вины Его» .
  3. В Луки 23:38 говорится: «И была над Ним надпись написанная словами Греческими, Римскими и Еврейскими» .
  4. В Иоанна 19:19 говорится: «Пилат же написал и надпись и поставил на кресте» .

Обратите внимание на то, что все эти предисловия отличаются друг от друга. Марк говорит о том, что была написана надпись; Матфей - что надпись поставили над головой; Лука - что она была написана на трёх языках; а Иоанн - что автором надписи был Понтий Пилат. Все три утверждения верны, даже, несмотря на то, что каждый автор говорит что-то отличительное!

Нам сказали, что православные молились в тюрьме. Речь идет о православной церкви на Святой горе-Яворе, привнесенной на эту роль пограничниками, охраняющими границу. Мы могли только заботиться о православных церквях, которые находились в руинах, если бы власти не опередили нас. Ибо, когда они узнали о наших намерениях, они часто приравнивали руины к земле. Это было в Лазах, Накле, Леско. Или передал их в Римско-католическую церковь, как в Тилаве, Роздзилу, Устшикач Дольне. И мы получили информацию: «Из-за отсутствия священного объекта возведение прихода невозможно». - Все православные церкви нуждались в реконструкции или ремонте?

Четыре описания самой надписи даны ниже в таблице, чтобы можно было легко увидеть отличия и сходства между ними:

Матфея 27:37 Сей есть Иисус Царь Иудейский
Марка 15:26 Царь Иудейский
Луки 23:38 Сей есть Царь Иудейский
Иоанна 19:19 Иисус Назорей Царь Иудейский

У Римлян существовала традиция - они прикрепляли на крест табличку, на которой гипсовыми буквами была написана причина наказания человека, однако три языка не всегда использовались на табличке.

В течение десяти лет и более ни одна из этих православных церквей не была оккупирована. Например, в Ханьове центральный купол рухнул, в Висёве просочилась вся крыша. То же самое было в Саноке, Морочуве, Турзине, Щабно. Из православной церкви в Блихнарце, Волове или Гладышуве мы сначала выращивали навоз. В православных церквях в Заполове, Пшемысле, Дзюрдзе, Загуже были расположены журналы. - Церкви были отданы приходским домам? - Без домов и имущества. В Лещине и Бартно мы получили разрушенные дома после переселения на Восток. - Состояние временных властей хотело сохранить таким образом?

Латинский язык был официальным языком Римской империи - он представлял форму правления и власть в этой области, а также являлся символом её завоевания. Греческий язык был международным языком культуры - это был язык человеческой мудрости, искусства и общения. Древнееврейский язык был религиозным языком Иудеев – это был язык народа, с которым Бог заключил Завет, язык Закона Божьего, и средство, с помощью которого Бог дал людям узнать Себя. По Божьему провидению, вопрос всех этих человеческих и божественных законов и рассматривался тогда, когда был распят Иисус. Как же сложилась такая ситуация?

Конечно, им часто угрожали вывести нас снова. - Вы начали делать епархии в этой ситуации только в восьмидесятые годы? Навсегда, хотя в конце года такие идеи уже появились, но были быстро выбиты из головы. Они уже указывали на меня, как на будущих правителей. - Однако правительство предпочло слушать епископов Римско-католической церкви? - Не совсем. Они предупредили, что после того, как создание нашей епархии может прийти к конфликту в Подкарпатье. - Это было и было без епархии. Было решено, что католики придут к ней силой, и власти не будут вмешиваться.

Вероятнее всего, что Римский правитель, Пилат, продиктовал надпись на латинском языке, а центурион, который отвечал за казнь, перевел указ на другие языки. Пилат использовал слова «Царь Иудейский», чтобы публично высмеять Иудеев, и его дополнительной насмешкой стали слова о том, что их «царь» пришел из Назарета, т.е. что он был презренным Галилеянином.

Закон был настолько опасен, что предполагалось начать серию беззаконий. Православные церкви в Запалове, Паломничество и Клоковице должны были поделиться судьбой Полана. Предполагалось, что это будет первый этап ликвидации православия в этой области. Вслед за этим местные строительные службы закрыли Римско-католическую церковь, потому что они заметили трещины в ней и обнаружили, что объект может рухнуть. Католики в этой ситуации поедут в православную церковь. Но на этот раз приходский священник римско-католического прихода сохранился.

Он сказал: церковь не наша и построена рядом с церковным сараем. И слоты никому не мешают. - Полански был громким. - Да. Дело ушло за границу. Эта реклама остановила власть от дальнейших шагов. Но Православная церковь в Полане не выздоровела, а главный редактор швейцарского журнала, посвященный вере в коммунистические страны, приехал в Полан. Глаубе в Прибыл инкогнито, как ему казалось, все наши ходатайства обратились к правительству. Вероятно, считалось, что они были уничи, которые объявили себя православными церквями, в условиях отсутствия храма или площади для строительства церкви они вернутся к гробницам.

Иоанн

Поскольку Иоанн – единственный автор-евангелист, который упоминает Пилата и Назарет, а также использует слово «надпись» (латинское слово «титулус », означающее «надпись», «заглавие»), с уверенностью можно сказать, что Иоанн цитирует латинский текст надписи , который выглядит следующим образом:

IESUS NAZARENVS REX IVDAEORVM

В Горлице мы не хотели подписывать нотариальный акт на площадь. Мы построили дома в Кальниуве, Клоковицах, Запалове, Команьце, Хломце, Бартне, Горлице и Кринице. Теперь у всех духовенцев есть место для жизни. Что касается наших условий и возможностей, то был сделан большой подвиг - Но мирное время еще не наступило. Конфликт с юнитами подобен неудачной ране. Чтобы понять это, вам нужно вернуться на рубеж века и, т.е. время создания законов о взаимоотношениях государства с двумя Церквами - католиками и православными? - Еще раньше.

Спорный с точки зрения православных церквей, мы пришли к ним, по просьбе верующих, после возвращения с западных территорий, часто спустя годы после их бездействия, повсюду очень разрушились. Ни одна проблема. - Что предлагают союзы этим церквям? - трудно понять Мы встретились дважды, но никаких результатов. Наша Православная Церковь стремится сохранить статус-кво, что позволит начать подлинно братское сотрудничество. Но они охотно разрешали работать там, где православные имели приходы. - И теперь уничи думают, что у них слишком мало православной церкви.

Там, где в латинском языке используются буквы «I» и «V», в английском языке используются буквы «J» и «U». То, что эта надпись сделана на латинском языке, подтверждается еще и тем фактом, что Ранняя Церковь позаимствовала латинские буквы «INRI» (или «ИНЦИ» – от первых букв надписи «Иисус назарянин, Царь Иудейский») в качестве символа, который часто появляется во многих ранних изображениях распятия.

Нужно еще двадцать четыре? Я не думаю, что это идея их верных. Вы свободны от всех конфликтов. Они считают, что то, что произошло более сорока лет назад, уже является долговременной ценностью. В тех православных церквях, которые у них есть, некому молиться. В Подкарпатье еще много развалин в церкви. Но греческие католики были бы заинтересованы в них, если бы мы это сделали. «Давайте вернемся через десять лет». Уже тогда вопрос об этих церквях был очень жарким. До его утверждения по инициативе ведомства деноминации встречались представители Православной и Римско-католической церквей.

Лука

Лука был очень образованным человеком (врач - Колоссянам 4:14 ) и своим Евангелием он обращался к представителям греческого дворянства (например, он обращается к «достопочтенному Феофилу» в Луки 1:3 ). Поэтому вполне логично предположить, что Лука дает нам надпись, сделанную на греческом языке:

OYTO∑ E∑TIN O BA∑IΛEY∑ TΩN IOYΛAIΩN (HOUTOS ESTIN HO BASTILEUS TON IODAION)

Мы предложили в связи с политическими изменениями и миграцией населения, как определяется перемещение, чтобы мы согласились с неблагоприятным статус-кво. Предполагалось, что Римско-католическая церковь вступит в законное владение почти в 150 православных церквях и их поместьях в Подлясье, Люблинском районе, Челмчизне и двух в Лемкоше. Вы, мистер Поз, и никто из католического духовенства не протестовал против этого. Православная Церковь внесла большой вклад, сохранив не только храмы из руин, но и людей из трудолюбивых.

Когда вы занимаетесь православной церковью в Подкарпатской области, как будет защищаться Византийская католическая церковь? Но Мокри не слушал вас. Он сделал «требование меньшинства». Это заставило храмы стать государственной собственностью. Люди говорят: «Мы не будем торговать верой». И двое наших людей, встретившись на улице, разговаривая по-своему, услышали Они сказали: «Вот польская земля, вы на общественном пути, когда говорите!» Но мы все это пережили, а также нашу нацию, в первую очередь, с разумом.

Матфей

Матфей писал для Иудеев и использовал много цитат из Ветхого Завета, чтобы показать, что Иисус и является исполнением пророчеств Ветхого Завета, в которых говорилось о грядущем Мессии. Поэтому вполне вероятно, что Матфей цитирует надпись, сделанную на древнееврейском языке (Τ∏∏ιΝ ’ωÌν ηζζ ∏’∏ιΤ’σ, смотрите рисунок ниже).

Теперь все наши дети могут говорить по-своему, как и их родители. Им не нужно говорить на литературном языке. Пусть они говорят, как говорят в своих домах. Но в домах в Белостоке родители первыми причинили боль детям - они обращаются к ним по-польски, даже белорусский учитель дочери, обучающейся в Минске, говорит по-польски! Мы сожалеем, когда к нам обращаются православные молодые люди с севера. Им не была возложена такая большая ответственность, что, если они хотят сохранить нацию, они должны поддерживать язык.

Мы общаемся с ними. Когда они приходят во второй раз, они начинают говорить по-своему. Нам нужно создать условия для того, чтобы ребенок понял, что его корни разные, поэтому они не стыдятся и почтительны. - Возьмите крест и следуйте за мной, - часто повторяли слова Господа Спасителя. Мы не знаем тайны Бога, но известно, что каждый имеет свой Крест, который поднимает всю свою жизнь. Легче сбиться с пути, чем подняться с падения. И не всегда то, что нравится и радует, полезно. Павел говорит: «Все бесплатно, но не все полезно».

Марк

Марк, чьё Евангелие короче остальных трёх, и кто дает нам несколько сокращенное описание жизни Иисуса, хочет рассказать нам больше о том, что делал Иисус, а не о том, что Он говорил. Например, он пропускает историю рождения Иисуса, а также всю нагорную проповедь и несколько других проповедей. Следуя своему стилю, Марк сокращает надпись до слов, которые встречаются во всех трёх языках , а именно «ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».

Мой долг служителя - напоминать верующим о соблюдении заповедей Божьих. Превосходительство! Прошло 20 лет вашего архиепископского служения, и что дальше? - Что Бог сделает? Давайте молиться о том, чтобы Бог сохранил мир в мире. - Спасибо за беседу, и мы просим благословения архиепископа. Дочь премьер-министра Санда Татареску Негропонтес жила в королевской жизни Британского королевского двора, но она также испытала нищету и тюремное заключение.

Большинство заполненных вопросников несут в себе колени субъективизма, что требует разумного толкования. Они сформулировали под руководством мэра д-ра Исака Рэдулеску ответы на вопросник профессора Георге Котосмана из Духовной академии в городе, известный своими историческими проблемами. Он попросил дать анонимный и онмастический, отвечающий городам ответ.

Табличка

А теперь самая интересная часть! Латинское название, являясь официальным обвинением, несомненно, должно было быть написано на табличке первым. Это устанавливало в таком случае длину таблички и/или размер букв, которые должны были поместиться на одной строке, и при этом толпа людей должна была легко прочитать их с расстояния (Иоанна 19:20 ).

Были высказаны ответы на 17 вопросов, из которых лишь немногие были воспроизведены в тексте, написанном мэрией. Мы предполагали риск их переформулировки, но мы передавали их в угловых скобках, не имея уверенности в том, что они были сформулированы в том виде, который мы делаем.

Ответы также включают историческую и демографическую информацию. Милитаризация города Венским судом оставила следы в местной топонимии через Мертвую Кантану и Кантановую поляну, последняя - возможное место для подготовки солдат гарнизона. Графство и место, к которому оно принадлежит сейчас и в прошлом: Каранебесская равнина, округ Северин.

В те времена во всех языках при написании слов между ними не было пробелов, как сегодня, так что латинское «название» содержало всего 26 букв и ни одного пробела.

Греческая «надпись» Луки содержала 30 букв, и поэтому должна была быть написана немного меньшими по размеру буквами чем на латинском языке. Легко увидеть, что еще для 16 букв слов «Иисус Назорей» (т.е. «Иисус назарянин») на греческом языке на табличке просто не было бы места.

Топографическое расположение города: Когда река Себес впадает в Тимис, холмистый район. Назначения различных частей города, как говорят жители: Город современного поселения имеет на родном языке три больших подразделения. Драгалина, мост от Тейуса на запад. Утверждение будет вызвано из старой швабской колонии.

Здесь когда-то были помещены цыгане. Их последние дома были 70 лет назад. Топонимность границы: более общие назначения с большей площадью. Пастбищами города является Нигея, но это не на территории города. Леса частные, с небольшими площадями и называются одним общим словом - «Ярким».

«Обвинительная надпись» Матфея на древнееврейском языке содержала всего 19 букв, что на самом деле меньше чем в двух других языках, потому что в древнееврейском языке Иудеи не переносили на письмо гласные звуки. Каждый, кто переводил надпись на древнееврейский язык, очевидно, подумал бы, что не стоило добавлять слова «Назорей». Но, наверное, составляющий эту надпись подумал, что тот факт, что кто-либо живет в Назарете, не является преступлением, за которое стоит казнить!

Деревья: дуб и лайм, вот карп, ясень и кувшины. Большая часть Изаласа покрыта кустарником, долинами и холмами. Среди них они растут: леса, горчица, борода, кизил, кровь, рог и шок, в теисовой липе и дубе. На вершине воды, рядом с водой растет ива, алень и плетеный.

Реки: Симис, Савис, Иеруга. Фамилии местных жителей. Мужчины: Наиболее часто встречающиеся у пожилых: Джон, Джордж, Николас Димитрия, Питер, Пол Саймон, Ахим Мартин, Люк Наон Лазар Александр Траян Константин Тодор Джозеф, Филипп, Василий, Андрей, Матфей, Михай, Этефан, Илие.

Прозвища для разных семей. Название жителей после последней переписи по национальностям и религии. Название и место кладбищ в коммуне. Где старые кладбища? Предполагается, что православное старое кладбище будет находиться в саду, который теперь является собственностью православной церкви в Деала-Крусии, где есть небольшая часовня. Старое римско-католическое кладбище, как полагают, было вокруг церкви на рынке.

Если собрать всё это воедино, то вполне вероятно, что табличка с надписями выглядела так, как изображено ниже. Первой была сделана надпись на латинском языке, а затем (ниже) на греческом и на древнееврейском.

Пояснения

  1. Несмотря на то, что древний еврейский язык отличался от современного машинописного шрифта Иудеев, используемого здесь для удобства, количество букв было таким же.
  2. Автор выражает благодарность лингвисту доктору Чарльзу Тейлору за его консультацию и помощь в написании статьи.

В христианской религии изображение креста имеет глубокое философско-нравственное значение. Он стало символом великой искупительной жертвы, принесённой Богом во избавление людей от вечной смерти, являвшейся следствием первородного греха, совершённого нашими прародителями - Адамом и Евой. Его изображения весьма разнообразны, и каждое имеет особый смысловой оттенок. Одно из них, а именно Голгофский Крест, является темой этой статьи.

Крест - картина великого события

Его очертания знакомы каждому, кто так или иначе встречался с православной символикой, и увидеть их можно на облачении монахов, предметах а также в атрибутах, связанных с освящением жилищ и транспорта. Голгофский Крест представляет собой стилизованную картину события, происшедшего более двух тысяч лет назад в Палестине, коренным образом изменившего весь ход мировой истории.

В его композицию включены изображения Креста - орудия мучения Спасителя нашего Иисуса Христа, горы Голгофы, на вершине которой произошло это событие, головы Адама, покоящейся в её недрах, традиционно изображаемой у подножия Креста. Кроме того, сюда включены надписи, имеющие как пояснительный, так и сугубо сакральный характер.

Сияние в римском небе

Центром композиции является сам Крест. Известно, что его изображение как магический символ и даже как изображение божества встречалось ещё у представителей древнейших, дохристианских культур. Лишь в Римской империи он превратился в орудие позорной и мучительной казни, которой подвергались, главным образом, рабы и особо опасные преступники. Его символы появились на стенах катакомб, где во II и III веках первые христиане совершали тайные богослужения. Они представляли собой изображения пальмовой ветви, плети и аббревиатуры имени Христа.

В обычном, «незашифрованном виде», Крест впервые появился в IV веке, когда христианство получило в Риме статус государственной религии. Согласно Священному преданию, в ночном видении явился Спаситель и повелел украсить изображением Креста знамя, под которым его воинство готовилось вступить в бой с врагом. Утром в небе над Римом появилось сияние в виде креста, рассеявшее его последние сомнения. Исполнив повеление Иисуса Христа, Константин вскоре разгромил врагов.

Три памятных креста

Римский историк Евсевий Памфил описывает с изображением Креста в виде копья с поперечной перекладиной и начертанного сверху буквенного сокращения имени Иисуса Христа. Несомненно, что Голгофский Крест, фото которого представлено в статье, стал результатом последующих видоизменений символа, украшавшего боевое знамя римского императора.

После победы, одержанной Константином, в знак благодарности Спасителю он приказал установить три памятных Креста и нанести на них надпись «Иисус Христос победитель». По-гречески она выглядит так: IC.XP.NIKA. Такую же надпись, но по-славянски, содержат все православные Голгофские Кресты.

В 313 году свершилось великое событие: на основании Миланского эдикта, принятого по инициативе императора Константина, в Римской империи была установлена свобода вероисповедания. Христианство после трёх веков гонений получило, наконец, официальный государственный статус, и его символике был дан мощный импульс для дальнейшего развития.

Основные элементы Креста

Несмотря на то что главный имеет различные начертания, православные Голгофские Кресты принято изображать трёхсоставными, то есть восьмиконечными. Они представляют собой сочетание вертикального столба и большой перекладины, расположенной, как правило, на уровне, составляющем две трети от их высоты. Это, собственно, и есть само орудие мучения, на котором был распят Спаситель.

Над большой горизонтальной перекладиной изображается параллельная ей малая, символизирующая дощечку, прибитую к кресту перед казнью. На ней были слова, написанные самим Понтием Пилатом: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». Эти же слова, но в славянском начертании, содержат все православные Голгофские Кресты.

Символическое мерило греховности

В нижней части вертикального столба помещается небольшая наклонная перекладина - символическое подножие, укреплённое уже после того как Спасителя пригвоздили ко Кресту. Голгофский Крест, как и вообще все православные кресты, изображается с перекладиной, у которой правый край выше левого.

Эта традиция восходит к библейскому тексту, повествующему о том, что по обеим сторонам от Спасителя были распяты два разбойника, причём тот, что справа, покаялся, обрёл жизнь вечную, а тот, что слева, хулил Господа и обрёк себя на вечную смерть. Таким образом, наклонная перекладина играет роль символического мерила человеческой греховности.

Символ Лобного места

Голгофский Крест всегда изображается на некоем постаменте, олицетворяющем гору Голгофу, название которой переводится с древнееврейского языка как «череп». Это послужило основанием для другого названия, упомянутого в славянском и русском переводах Евангелия, - «Лобное место». Известно, что в древние времена оно служило местом казней особо опасных преступников. Есть свидетельства, что состоящая из серого известняка гора действительно внешне напоминала череп.


Как правило, Голгофа изображается в нескольких вариантах. Это может быть полусфера, а также пирамида с ровными или ступенчатыми краями. В последнем случае эти ступени называют «ступенями духовного восхождения», и каждая из них имеет определённое название: нижняя - Вера, средняя - Любовь, высшая - Милосердие. С обеих сторон горы, на которой изображён Голгофский Крест, помещаются две буквы - «ГГ», что значит «Гора Голгофа». Их начертание является обязательным.

Трость, копьё и череп

Кроме всего вышеперечисленного, Голгофский Крест, значение которого, прежде всего, - в олицетворении жертвенности и искупления человечества через страдания Христа, как правило, изображается с атрибутами палачей, упомянутыми в Евангелии. Это трость, на конце которой - губка с уксусом, и копьё, пронзившее тело Спасителя. Обычно они помечаются соответствующими буквами - «Т» и «К».


Важное место в общей композиции занимает и череп, изображённый внутри Голгофы. Это символическая голова прародителя нашего Адама, о чем свидетельствуют начертанные возле неё буквы «Г» и «А». Принято считать, что жертвенная кровь Христа, проникнув сквозь толщу горы, омыла её от первородного греха. По поводу того, каким образом голова Адама оказалась в недрах этой горы, существует несколько версий. Одна из них утверждает, что тело прародителя было принесено сюда ангелами, согласно другой, его захоронил тут потомок Адама Сиф, а по наиболее распространённой версии, тело принесли воды Всемирного потопа.

Прочие надписи

Согласно установившейся традиции, есть и иные символические начертания, сопровождающие Голгофский Крест. Значение надписей (выполненных всегда по-славянски) в полной мере сообразуется с евангельским сюжетом о страстях Господних. В верхней части креста обычно пишется «Сын Божий». В некоторых случаях её заменяет надпись «Царь Славы». Над большой горизонтальной перекладиной помещается надпись «IC XP» - «Иисус Христос», а внизу, как уже было упомянуто, «НИКА» - «Победа». Место свершившегося события и его главный итог обозначаются буквами «МЛ» - «Место лобное», и «РБ» - «Раю быть».

Частица Божьей Благодати

Схематическое изображение места распятия Христа - Голгофский наперстный и напрестольный - прочно вошло в число наиболее почитаемых православных символов. В наши дни оно является не только атрибутом монастырской аскезы, но и святыней, бережно хранимой благочестивыми мирянами.


Большинство россиян, иногда даже те из них, которые не причисляют себя к верующим людям, придерживаются, тем не менее, старинных традиций и носят на груди символы христианства, в том числе и Голгофский Крест. Серебро ли пошло на его изготовление, золото, или выполнен он из иных металлов, освящённый в церкви Христовой, он всегда несёт в себе частицу Божественной Благодати, столь необходимой в жизни каждого из нас.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Как взыскать долг по решению суда
Пункт 13 статья 167 нк рф
Выселение граждан из жилых помещений специализированного жилищного фонда